Links to sections:
In november 1997, the BBC series 'Scare Stories' featured the population explosion. Robert Macnamara had commissioned a statistical investigation of every conceivable factor that might correlate with the population rate. Only one such variable was found. And it was practically a perfect fit.
High population rates went with high female illiteracy. So, women's equal rights are needed to stabilise the population, which is needed to prevent the further destroying and poisoning of the world's natural resources.
In 1970, writing of 'The End', Isaac Asimov played the gruesome game of
working out how long, at present growth rates, it would take for the mass of
humanity to equal the mass of the universe: less than 5000 years. To equal
the mass of animal life on earth (except algae to feed humans): less than 500
years.
(Asimov used a simple exponential formula, like that used to work out the
growth of capital at compound interest.)
Asimov said that unless the population problem can be solved, none of the
other problems can be.
Given that illiteracy of women is a key factor in the problem, the
English-speaking peoples have done precious little, especially to make
English spelling easier. Radical ills require radical remedies.
In 1998, the Human Development report found over 20% of the UK (the home
of English) functionally illiterate.
In 1999, 'Save The Children' promoted a scheme, led by footballer John
Barnes, of Dad reading to boys. Boys tend to be less literate than girls.
They are also more likely to rebel against the conflicting spelling rules
that make no sense. From the spelling reformer's point of view, the more
compliant girls are more likely to humor wrong-headed conventional literacy
teachers.
With 22% of adults having very low literacy levels, experts partly blamed 'trendy' teaching techniques moving away from phonics - teaching children to read by matching letters and sounds.
Also in 1999, a government commissioned report stated adults in England
have poorer literacy and numeracy skills than any country in Europe except
Poland and Ireland.
Ireland is particularly significant because the Irish have to learn two of
the worst spelt languages in the world - Gaelic and English.
Sir Claus Moser reports this lack of adult basic skills is disasterous for
society and the economy.
The German-speaking peoples most recently moved to more rationally spelt
speech.
Even in Britain, Dr Mont Follick eventually won The Case For Spelling Reform (as his posthumous book was called). Joined by Sir James Pitman, he led a backbench campaign in parliament against the combined opposition of the Churchill and Attlee front benches.
The government agreed on school trials of Pitman's initial teaching alfabet. ITA is still some way off a one-letter one-sound alfabet. But the idea was to start children off with a considerably more rational version of the English alfabet, to help them pick up writing more quickly and make an easy transition to ordinary English spellings, with all the extra spelling rules that conflict and confuse.
Professor John Downing led the government tests on ITA which, on the whole, were positive. But he was to deeply regret that ITA introduced new letters to augment the Roman alfabet. (This was reported in the journal of the Simplified Spelling Society, edited by Chris Upward.)
ITA has 43 (or 44) characters. 14 of those are unweildy two-letter combinations. Mont Follick's alfabet reform used no new letters. He ran a language school, bombed-out during the war. And he knew that people dont like to learn long alfabets. ITA over-looked that teachers and parents, to say nothing of the children, might not like having to learn a lot of unnecessary new letters.
Everyone knows that language has to be learned young, or children, like the 'wild boy' growing-up alone in the woods, never speak. A mathematician, who became blind in later life, told me that he could never read braille fluently, because one lost that kind of capacity, by one's forties.
By inventing new alfabets, I found out the hard way that I never became fluent in them. The trouble even with established shorthands is that they take a big investment of time to acquire and keep up.
Therefore, spelling reform must work with convention. The Roman alfabet, invented by an ancient people renowned for their rational law, is the simplest of the great traditional alfabets. Since the nineteenth century, it has been accepted for international postal addresses.
ESP or English Spelling Priorities are the rules of English spelling, given priority over conflicting spellings, to secure a short but rational one-letter one-sound English alfabet. There are no new letters to learn. (ITA had 43 or 44 letters.) There are no new speech sounds or fonemes to learn. (ITA introduced 7 or so new letters just to make speech distinctions previously thought not important enough to include in the alfabet.)
Most of the 27 letters of the ESP alfabet mean exactly what you would expect from the traditional English alfabet. So, without further explanation, the unchanged letters are given as abbreviations or code-letters for some of the most common English words:
a: a/an; b: be(am/is/are); d: 'd/would/should; f: if; g: go; h: he; i: it; j (js/jst): just; k (kn): can; l: 'l/will/shall; m: me/my; n: 'n'/and; o: of; p: up; s: so; t: to*; u: us; v: 've/have(has); w: we; y: you; z: as.
*Except that for short-hand purposes, to may be rendered 2, leaving t for the.
The letter r is also spelt as normal, tho it tends not to be
pronounced after an unstressed vowel. For example: earn, verse, girl, work,
turn. A useful shorthand tip is to leave out the preceding vowel, to convey
an unstressed vowel before r. Hence: rn, vrse, grl, wrk, trn.
My code word for r: her.
That covers 22 letters with unchanged meaning. The only rule is that these
letters always have the sound value they have in the above examples.
Using the fonetic principle also makes possible number two, 2 for 'to'; and 4
for 'for' ( unless you are doing arithmetic ).
Word processing programs automatically transform single letters to words of your choice. When these programs became popular, Prof. Abe Citron, the spelling reformer produced a list of one, two, three etc letter abbreviations for the commonest English words. (This appeared in the Spelling Progress Bulletin.)
The main change the ESP alfabet makes to the consonants is that letter
c is confined to its sound value in words like social and
ocean. This was a feature of Dr Reg Deans' 'Britic' (pronounced as
'British') alfabet.
And c is made the code letter for 'she', by far the commonest
English usage of this foneme.
In the European family of Roman alfabets, c often features in the spelling reserved for it in the ESP alfabet. To give but three examples, French: chef; German: schnapps; Italian: Puccini. It would be useful if the European Union designated c as the standard letter for the foneme in she or chez.
Following from this use of c, the English digraf ch, as in which, would be re-spelt tc. 'Which' becomes 'whitc'; 'witch' becomes 'witc', and 'watch' becomes 'watc'.
Failure to agree by spelling reformers of English (who dont all have
English as their first language) perhaps has been caused by two distractions.
The lesser distraction has been the pattern (regular but not rational) of
adding the letter h to some other letter to make a digraf. This
precedent has encouraged the use of two letters where one letter will do.
The more serious trap for spelling reformers has been to follow the
pattern of spelling dipthongs, introduced by William Caxton, the first
English printer. He put e on the end of a word to change a vowel, in
a word, to a dipthong.
Hence, from mad to made; cod to code;
wed to weed; rid to ride; cut to
cute, Americans pronounce like 'coot'.
Three objections to Caxton's dipthongs: Firstly, they are not fonetic. The Caxton digrafs cannot depend on an appreciation of how vowels combine to make dipthongs. They have to be learned by rote - dumbly, as it were. But learning, as a rule, is intelligence first, only then backed up by habit, to release intelligence to learn new things.
Secondly, the Caxton spellings were not followed in European languages, and their lack of sound logic is naturally not acceptable to Europeans or their former colonists. One day there may be a standard Roman alfabet for all the languages of Europe and their overseas counterparts. Caxton-ruled English spelling reformers are too parochial.
Thirdly, the Caxton dipthongs dont always look familiar even to English readers, when used consistently. For instance, Caxton spelling reformers render made as maed; ride as ried; code as coed; rude as rued.
But we can make good use of the fact that the English vowels also
stand for dipthongs, provided we find a better way of distinguishing
them than the first English printer could. In Spelling Progress Bulletin, a
reformer suggested capital letters for the dipthongs.
I would adopt this idea for the two letters: I, O. Hence, rId=ride; cOd=
code. ( But, as explained below, there are substitutes for I and O. )
This convention of I ( capital-i ) for a dipthong already exists for the personal pronoun (and one-letter code word), I ( as in aisle). I could be written like an uncrossed t; l would always be written with a loop.
Personal pronouns are a very common and grammatically important group of words (as the ESP alfabet table shows below). Another example is: they. The dipthong. in: they, is spelt fonetikly. But mostly it is not spelt so accurately, apart from words, like: vein. Most often, this dipthong is spelt with an a, as in: acorn, and made, as distinct from: mad.
As it happens, the letter, q, is redundant and not much used. It could be re-used without too much confusion, so that: made = mqd. It is helpful that the letters, a and q, look similar, so people could remember that the stalk on a to make it q was, in effect, an accent for dipthong, ei/ey, instead of vowel, a.
Therefore, the ESP alfabet accepts the spellings ei or ey as a fonetic alternative to spelling this dipthong with: q.
The code word for O
Using the ESP alfabet, sentences are not started by capitals. The full stop or period serves to separate sentences.
Capital letters take longer to type because of the need to press the shift
key first. But the ESP alfabet can get round this for the letter O, by typing
0 ( zero ) instead. The ESP name, for 0, is o', as in o'clock. This is short
for "of the clock", so 0 = o' = of.
The word, 'own' would be '0n'. This is distinct from 'on' which is the ESP
code word or name for the vowel, o.
And for letter. I, the number one, 1, is at least a possible substitute:
'hide', would be 'h1d', as distinct from 'hid'.
Letter w, literally a double-u, also serves for the long-u dipthong. Hence, rwd = rude, cwt = coot or cute.
By analogy, y is a sort of double-i, used in the way that the words, to the Elgar march, rhyme 'glory' with 'free'. Hence, wyd = weed.
Note, however, these oddities that come from economising with the number of letters in the ESP alfabet: ww = woo; yy = ye (archaic). This is distinct from, say, wud = wood; yer = year.
The code word for j (which is just) is the only code word to the ESP alfabet not to be found among ( or at all far from ) the 100 most common English words.
Note: Letter x in the Roman alfabet may be given the same value as Cyrillic (or Russian) 'x', also similar to Greek chi. This is the foneme in Scottish loch or German Bach. It isnt needed for the English language but might become the standard meaning for x in a World Roman alfabet.
Likewise, the English foneme th would be no more than a secondary
letter in a world alfabet. Foreigners find it hard to pronounce but we
understand them and the various English dialects that only pronounce
th approximately.
Three-quarters of English usage of this foneme is in the word 'the'.
Some languages dont have a definite article and foreigners often leave it out
even when speaking English. So do newspaper caption writers.
The ESP alfabet gives 'the' the shorthand, t, (like Broad Yorkshire or old
Scandinavian Northern English: t'). Number 2 = to, as in mobile text writing.
The digraf, th = that, in short-hand.
| Personal Words | verbs | logic words | place words | ||
|---|---|---|---|---|---|
| possessive | subject | object | |||
| m: my | I/1: I | (m: me) | b: be | a: a/an | t: t'; 2 = to |
| h: he | (h: him) | v: have/'ve | th: that; (the=t') | p: up | |
| r: her | c: she | (r: her) | k(n): can | n: and/'n' | o: on |
| i: it | (i: it) | g: go | 0: of/o'(clock) | j: just | |
| au: our | w: we | u: us | l: 'll/will/shall | f: if; 4 = for | |
| y: you | (y: you) | d: 'd/would/should | s: so | ||
| e: their(there) | q/ei/ey: they | (e: them) | z: as | ||
The table shows 27 letters plus two digrafs au and th (alternatively 26 letters plus a third digraf, ei/ey ).
The dipthong, au, (fonetikly spelt) does not have a single English letter. au is usually spelt by the digrafs, ou / ow.
Notice that the object section of personal words are nearly all doubled for, by letters in the possessive or subject sections. This is standard shorthand practise. Also e can double for 'their' and 'there', because which is meant can be told by their different grammatical positions in a sentence. The same is true of using b to mean either 'be' or 'by'. Also, all the irregular forms of the verb to be: am, is, are, can be symbolised by letter, b.
So, the ESP alfabet doesnt just include 25 (or 26) of the 100 most common English words but about 36 (or 37), allowing for the double meanings of some letters.
10 words make up one-quarter of English usage (if 'an' also counts as'a'): and in to the I that is of an it ( shortened: ) n in 2 t 1 th b 0 a i.
Half of demotic English usage is covered by some 100 words.
So, it would be economic to make two or more letter shortenings for as many
as possible of those 100 most common words, having coded all the single
letters of the ESP alfabet.
5 words with no single letters left to shorten them were: in, or, on, no, at.
(The three-letter word 'out' may be left unshortened, too.)
| mn: man | wn: when | bt: but |
| md: made | al: all | bn: been, was, were. |
| tm: time | gd: good | af: after |
| sd: said | fr: from | mk: make |
| mt: might | lk: like | wt: what |
| hd: had | hd: had | yt: yet |
| hs: his | rt: right | sm: som |
| ti: till | nt: not |
| km: come | en: any | wr: where | tu: too |
| kd: could | na: now | sy: see | ts: its |
| ms: must | ov: over | wI: why | 0n: own |
| mc: much | hu: who | mq: may | yn: even (e'en) |
| sc: such | nw: new | wc: which | hr: here, hear. |
| yor: your | onl: only | mor: more | mos: most. |
| sns: since | wel: well | abt: about |
Notice that writing t for 'the', because recognisable as the
commonest word in English, frees th for 'that'.
7 ( plus one ) common words using the digraf th are here given
short-hand forms:
wi: with; th: that; oth: other; thn: than, then; ths: this; thr: thru / through; tho: tho / though.
Likewise for these 3 four-letter shortenings that contain th:
thos: those; thys: these; thng: thing.
Note: shorthands write numbers in their usual Hindu-Arabic form 1, 2, 3, etc.
Any list of unspecialised English from everyday speech, journalism or
literature, compiled on a broad statistical basis, would mostly agree on the
100 most common words. Differences would be marginal.
The above listed words total about 107, including different versions of the
same word from irregular verbs.
I made my list firstly by consulting my own experience and backing my own
intuition as to the most important words. But I became keen to check with
other sources. Some are already cited. Others included the prime vocabularies
of various shorthand systems, and Basic English.
The 100 word list, in Helen Fouché Gaines' Cryptanalysis, comes to
about 49% of their sample. A less conservative estimate is John Dewey's: half
of popular English in 69 words.
These most common words are used all the time to support the vast number
of less frequent words. That's why it's hard to make sense of them on their
own, as the following nonsense verse shows. (Even then I cheated, using
might not as the common supporting verb but as the noun for
strength.)
The nonsense verse is first spelt in full:
Since man has been made, for how much its time can he or she go on, as we are, from here? A them-and-us will not do. Then, the one, well up, shall have most there is, so an-other, than him, had no-thing but be thru with it all, which some must now, till who two would, where could, come to good, that was his, tho her, own, by what you said, when their might may yet see out my, of your, right even our such, they, too, at first just, were in after, if only about: why should I like those new over me any more?
Here is the same nonsense verse with the abbreviations introduced above:
Sns mn v bn md, 4 hw mc ts tm kn h or c g on, z w b, fr hr? a e-n-u l nt do. thn, t 1, wel p, l v mos e b, s a-oth, thn h, hd no-thng bt b thr wth i al, ch sm ms na, tl hu 2 d, wr kd, km 2 gd, th bn hs, tho r 0n, b wt y sd, wn thr mt mA yt sy aut m, o yor, rt yn au sc, A, tu, at 1st j, bn in af, if onl abt: wI d 1 lk thos nw ov m en mor?
The above nonsense verse is a possible memory aid or mnemonic for short forms of about a hundred of the most common English words. But what do those shortened common words look like in an ordinary text. Language reformers have a convention of using the Gettysburg address to exemplify their proposed innovations.
4-score n 7 yers ago au fathers brought forth pon ths continent a nw nation conceived in liberty, n dedicated 2 t proposition th al men b created equal. na w b engaged in a great civil war, testing whether th nation kn long endure. w b met on a great battlefield o th war. w v km 2 dedicate a portion o th field z a final resting place 4 thos hw hr gave e lives th th nation mt live. i b altogether fitting n proper th w cd do ths. bt in a larger sense w knt dedicate, w knt consecrate, w knt hallow ths ground. t brave men, living n dead, hw struggled hr, v consecrated i, far above au poor power 2 add or detract. t world l little know nor long remember, wt w say hr, bt i kn never forget wt A did hr. i b 4 u t living, rather, 2 b hr dedicated 2 t great task remaining b4 u - th fr thys honored dead w take increased devotion 2 th cause 4 wc A gave t last full measure o devotion th w hr highly resolve th thys dead l nt v died in vain; th ths nation, under god, l v a nw birth o freedom; n th government o t people, b t people, 4 t people l nt perish fr t earth.
Ogden and Richards devised Basic English as a simplified English for world
wide use. They showed that English sentences could be constructed with just
18 of the commonest English verbs: come, get, give, go, keep, let, make, put,
seem, take, be, do, have, say, see, send, may, will.
(These 18 verbs combined with directive words, like: in, out, with, away,
off, etc, may replace many compound verbs, that have prefixes.)
Only one of these 18 verbs has a regular past tense, adding -ed:
seemed. Generally the less used English verbs have this standard past tense.
The English past tense proposal adds 'd to the subject of the verb,
just as the future tense already adds 'll (short for 'will' or
'shall') to the verb's subject.
Hence, 'I'd go' or 'The man 'd go' means the same as 'I went' or 'The man
went', avoiding the need to learn or remember all the irregular past tenses
of English.
This compares to the normal use of 'I'll go' or 'I will go' for an English
verb in the future tense.
The traditional distinction of past tense meaning between 'I went' and 'I
would go' is preserved, because only the abbreviated form, 'd is
proposed as the supporting verb to put all English verbs in the past tense.
Some traditional English writers avoid the short form as colloquial, so this
regular past tense proposal for 'd would not conflict with their
usage.
Richard Lung.
1999; minor changes, october 2002.
revised 17 january 2010.